Мир — 13:47 05 Января 2016 —
Google объяснил перевод «Российской Федерации» на «Мордор» В Google прокомментировали перевод словосочетания «Російська Федерація» с украинского на русский как «Мордор»
Телеканал «Синие страницы» объявил о наборе волонтеров Google объяснил перевод украинского словосочетания «Російська Федерація» на русский как «Мордор». В пресс-службе корпорации РБК сообщили, что Google Translate — это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным, отметил представитель компании. Но автоматический перевод — это «очень сложная система», поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, добавил он. «Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», — рассказал представитель Google. Ранее сообщалось, что Google Translate переводит с украинского «Російська Федерація» на русский как «Мордор», а фамилию «Лавров» — как «грустная лошадка». В августе 2015 украинские СМИ сообщали, что Google Translate переводит «революція гідності» («революция достоинства») как «политический кризис на Украине». Источник: РБК Далее по теме: Алексей Лушников на Радио «Балтика», 2-ой выпуск: «Петербургу нужно принять лозунг «Всё для туристов» (слушать, читать) Игорь Водопьянов "За счет падения цен на нефть мы стали немного менее нефтезависимые" Инна Снегова "Хочу ребенка или хочу быть матерью? Это два разных подхода, это два разных взгляда" Добавляйся Алексею Лушникову в друзья на Фейсбук и получай первым самую свежую информацию Анонс. Последние проекты на Lushnikov.com
|
Поделись новостью с друзьями: |
|