Алексей Германович Лушников – публицист, политический аналитик, телеведущий, медиаменеджер, главный редактор «Национальной энциклопедии личностей России»; создатель, владелец и руководитель телеканала «Ваше общественное телевидение»
Юлия Грабарь - телеведущая телеканала "Ваше общественное телевидение!". Студия прямого эфира
телеканала "Ваше общественное телевидение!"
Санкт-Петербург
- Ю.Г: Уважаемые телезрители, добрый вечер! Вы смотрите канал «Ваше общественное телевидение» и в эфире - «Полчаса с главредом». Это программа наоборот, если можно так сказать: в ней меняются ведущие, а гость один и тот же. Сегодня роль ведущего исполняю я, Юлия Грабарь, а в фокусе - главный редактор «ВОТ!» Алексей Лушников. Добрый вечер!
- А.Л: Юля, здравствуйте! Здравствуйте, уважаемые телезрители!
- Ю.Г: Мы общаемся 14 февраля - в День Святого Валентина. Когда я сегодня ехала на студию, у меня создалось впечатление, что этот праздник составляет конкуренцию 8 Марта: все в шариках, цветах, люди счастливые и нарядные. Вы не задумывались, почему День Святого Валентина, по сути, дань католической традиции, так хорошо у нас прижился?
- А.Л: Я думаю, что никакого католического оттенка нет. Просто люди хотят скорее увидеть и почувствовать весну. Например, в итальянском городе Терни, где находится базилика Святого Валентина, а я там был 14 февраля прошлого года, в этот день не происходит ничего особенного, только праздничная служба. Плюс фестиваль шоколада. То есть праздник как таковой в Италии - чисто коммерческая история.
- Ю.Г: Она просто напрашивается...
- А.Л: Да, верно.
- Ю.Г: Мне кажется, что и у нас коммерциализация - не последний момент праздников такого рода.
- А.Л: Конечно. Но давайте отталкиваться все-таки от романтической составляющей. Я глубоко убежден, что 14 февраля - первый весенний праздник.
- Ю.Г: Наверное…
- А.Л: Так и есть. Ну и, конечно, торговая оставляющая – можно много чего продать, и выгодно. Впрочем, как и в любой другой «день кого-нибудь».
- Ю.Г: Например, Хэллоуин?
- А.Л: Да, тот же Хэллоуин.
- Ю.Г: Все же у нас это происходит не с таким размахом, как в США.
- А.Л: Нормально продают! Я искренне удивляюсь тому, сколько людей надевают маски и устраивают страшненький карнавал. Что, кстати, тоже хорошо. Это возможность разнообразить жизнь и опять же поторговать. А если нет спроса, ничего не получится.
- Ю.Г: Согласна.
- А.Л: Я уже не говорю про Новый год, Рождество и т.п.
- Ю.Г: Это да. С другой стороны, у нас есть праздники, которые, в общем-то, никому не нужны. Например, летний День семьи, любви и верности, введенный в 2008 году. По сути, аналог Дня Святого Валентина.
- А.Л: Да, он празднуется 8 июля. Но я знаю о нем исключительно по профессиональным причинам.
- Ю.Г: Еще о нем пишут в газетах.
-А.Л: Но это абсолютно неестественно. Зачем еще один День всех влюбленных? А проявить оригинальность и фантазию? Если придумывать новый праздник, он должен иметь какую-то основу. Я, например, давно говорю о возможности сделать замечательный весенний праздник - День матери (Всемирный день матери – второе воскресенье мая; День матери в России официально празднуется в последнее воскресенье ноября – прим. ред.). Он существует, но в каком-то несчастном виде: проходят концерты, еще что-то. Я бы даже 8 Марта переименовал из Международного женского дня в День матери. Ведь большинство женщин – мамы, настоящие или будущие. Мне кажется, так было бы лучше. Потому что сейчас и 23 февраля, и 8 Марта - гендерные и немножко смешные праздники.
- Ю.Г: Да, странноватые. Особенно учитывая подоплеку…
- А.Л: Да-да. А День матери во многих странах мира является одним из самых глубоких и значимых праздников. Дня отца, вроде, нигде нет…
- Ю.Г: Мне кажется, надо поискать (День отца празднуется в США и многих европейских странах; в основном, это третье воскресенье июня – прим. ред.).
- А.Л: Да.
- Ю.Г: Алексей, как вам кажется, насколько успешна идея власти навязывать праздники сверху? Относительно недавно в пику приверженцам коммунистического режима и Октябрьской революции «Единая Россия» пролоббировала введение 4 ноября Дня народного единства и согласия. Его по-разному называют. Ведь выдумка!
- А.Л: Более чем.
- Ю.Г: Про 8 июля мы уже вспоминали. И все это идет сверху. Древний принцип - хлеба и зрелищ, или что?
- А.Л: Нет-нет. Все зависит от конкретной ситуации. Например, 4 ноября - это замена 7 ноября, чтобы сохранить выходной и одновременно подвести новую идеологию.
- Ю.Г: Переключить внимание.
- А.Л: Да. В моем представлении, это сделали неудачно. Вполне можно было найти что-то «посвежее».
- Ю.Г: Более весомый повод.
- А.Л: Конечно. Основываясь на общечеловеческих ценностях, а не на военных победах. На мой взгляд, любая военная победа - прежде всего, человеческая трагедия, потому что есть погибшие.
- Ю.Г: Однозначно. Тем не менее, 9 Мая даже наша церковь признала праздником.
- А.Л: Это особый день, но мне кажется, он относится к разряду не столько военных, сколько поминальных праздников. Схватка двух тиранов, слава Богу, привела к победе российского (тогда – советского) народа. Однако 9 Мая мы, прежде всего, отдаем дань памяти «со слезами на глазах...» огромному количеству людей, убиенных во время Второй мировой, и не родившихся в результате этой войны. Это очень глубокая и проникновенная история, почитаема как в России, так и за рубежом. Я имею в виду, на территории бывшего СССР.
- Ю.Г: Согласна. Если возвращаться к романтическому аспекту, то я с удивлением прочла в опубликованных результатах опроса «Левада-центра» по поводу 14 февраля такую цифру: 53% россиян считают себя влюбленными. А что делают остальные 47%? На какой стадии они пребывают, и что им нужно, чтобы стать счастливее?
- А.Л: Хочу вам сказать, что любовь не всегда является синонимом счастья. И человек влюбленный не обязательно счастлив, часто наоборот.
- Ю.Г: Алексей, вы – пессимист. Должно же быть хоть что-то позитивное.
- А.Л: А что здесь пессимистичного? Представляете, если вся страна будет ходить влюбленная!
- Ю.Г: Это прекрасно!
- А.Л: Да вы что?
- Ю.Г: Мне так кажется.
- А.Л: Дебиловато...
- Ю.Г: Бог с вами!
- А.Л: Мне кажется, что да.
- Ю.Г: Скажем так – утопично. Этого никогда не будет.
- А.Л: Понимаете, влюбленность бывает разная. Можно любить не только лицо противоположного пола. Во-первых, есть тот же пол. Во-вторых, Родина, Президент, город. Наконец, близкие люди.
- Ю.Г: Я подозреваю, что оставшиеся 47% имели в виду именно эти, другие аспекты любви.
- А.Л: Возможно.
- Ю.Г: Я хочу сделать ремарку для телезрителей и сказать, что наш главный редактор в силу обстоятельств живет, можно сказать, на две страны. Россия и Франция для него обе не чужие. Поэтому у меня возник вполне закономерный вопрос о французских праздниках. Как и что отмечают люди в Европе?
- А.Л: Я не могу сказать, что существует большая разница. Например, Хэллоуин отмечается почти одинаково - у нас и у них.
- Ю.Г: Это может быть…
- А.Л: Скажем, Новый год является в России ключевым праздником, за ним идет Рождество. Во Франции и вообще в Европе наоборот – сначала празднуют Рождество, а спустя неделю Новый год. И ночь с 31 декабря на 1 января менее значима, чем Сочельник. Это, скорее, тусовочная история. Ну а Рождество - российское и французское, конечно, отличаются.
- Ю.Г: Это понятно. Хотя я не видела празднование Рождества во Франции, когда показывают трансляции наших рождественских служб из кафедральных соборов в присутствии первых лиц государства, меня это немножко смущает. По-моему, за рубежом подобного нет.
- А.Л: Это чисто имперская традиция. В Европе живет совсем другое общество: оно перевернуло страницу истории, которую мы сейчас проходим. Россия до сих пор - имперская страна с соответствующими внешними проявлениями, когда царь приходит туда, откуда исходит власть, а власть - от Бога.
- Ю.Г: Ох, как хорошо вы говорите!
- А.Л: Я только повторяю. В той же Франции Рождество – чисто религиозный праздник, участие в котором государства минимизировано.
- Ю.Г: Помню, когда я впервые оказалась по ту сторону французской границы, в Испании, меня поразило большое количество локальных праздников. В основном, они связаны с местными святыми.
- А.Л: Да, верно.
- Ю.Г: У меня возникло ощущение, что испанские святые работают вовсю - ни дня отдыха, потому что не здесь, так там каждый день - фиеста.
- А.Л: Эти территории называют территориями ортодоксальных католиков. На юго-западе Франции происходит примерно то же самое. Еще у французов есть День независимости – 14 июля. Это совершенно другой праздник, но имеющий историческую основу (день взятия Бастилии). Наше же 12 июня надумано.
- Ю.Г: Сконструировано.
- А.Л: Непонятно, независимость от кого мы празднуем, потому что вроде всегда ни от кого не зависели. Для большинства российских граждан – это просто дополнительный выходной день, к тому же начало сезона отпусков.
- Ю.Г: Кстати, это очень важно.
- А.Л: У французов главный отпускной период – август, причем, как правило, целый месяц.
- Ю.Г: Алексей, извините, я вас прерву, потому что у нас есть звонок. Добрый вечер, слушаем вас!
- ЗРИТЕЛЬ: Здравствуйте! Меня зовут Наталья Николаевна. Я давно вам не звонила и поняла, что теперь это не так просто сделать. Скажите, как вы относитесь к офицерам, которые честь имеют или не имеют? И к истории с полковником Квачковым?
- А.Л: Как я могу относиться к офицерам, которые честь не имеют?! Что касается полковника Квачкова, приговоренного к 13 годам лишения свободы за измену Родине и подготовку вооруженного восстания, у меня к нему отношение примерно как к Егору Кузьмичу Лигачеву: я уважаю его за убеждения и взгляды, но сам их не разделяю.
- Ю.Г: То есть надо иметь определенное гражданское мужество?
- А.Л: Да. Но мне кажется, что с Квачковым другая история. На мой взгляд, в нашей стране, как и в любой другой, мало-мальски цивилизованной, организовать вооруженное восстание и быть не пойманным - иллюзия. Это невозможно! Современные средства слежения и обработки информации настолько совершенны, что рассказ о походе на Москву на танках выглядит, мягко говоря, утопичным. Я бы даже сказал, слегка безумным. Будучи полковником Главного разведывательного управления, Квачков прекрасно это понимал. И то, что он не учел сей факт, говорит скорее о безумии, нежели о каких-то объективных вещах. Поэтому, с вашего позволения и других телезрителей, я отнесу эту ситуацию к числу казусов, а не подвигов и не страшных преступлений.
- Ю.Г: Думаю, мы ответили на вопрос. Давайте вернемся к более радостным темам - продолжим рассказ о французских праздниках.
- А.Л: Для французов 14 июля – настоящий праздник, который отмечают всей семьей и в компании. Это и парад, и застолье, и фейерверки почти в каждом городе, причем очень красивые. Все делается с большим вкусом, практически ни один залп не повторяется. Удивительно красивое зрелище!
- Ю.Г: Это не только во Франции.
- А.Л: Конечно.
- Ю.Г: У нас искусство фейерверков действительно не развито.
- А.Л: Там именно искусство.
- Ю.Г: Вы видели новогодний салют-2013 в Петербурге?
- А.Л: Не видел, но слышал.
- Ю.Г: А я слышала, что на него потратили 20 миллионов рублей. Увидев действо из окна, я, честно говоря, сильно удивилась. Нет, он был хорош, но явно не соответствовал заявленным масштабам. Вообще что вы можете сказать о праздниках в Санкт-Петербурге - как житель и как журналист? Есть ли у нас культура празднования?
- А.Л: Я считаю, что когда население города превышает определенную численность – а в Петербурге на сегодняшний день живет 5 миллионов человек - общегородские праздники становятся практически невозможны. Они превращаются в балаган. Некоторые люди приходят на главную площадь не для того, чтобы повеселиться, а с целью бухнуть и т.п. Остальные становятся их заложниками.
- Ю.Г: Получается так.
- А.Л: Это вопрос культуры и многих других составляющих. Допустим, в 1960-е - 1970-е годы такие истории, наверное, не случались, хотя население было не маленькое. То есть прямой зависимости нет. Тогда существовала определенная культура, тоталитарная или человечная – второй вопрос. Но она имела место быть.
Сегодня многое связано с миграционным фактором. В Петербург приезжают масса людей, которые не успевают, а порой не имеют возможности эмоционально обрабатывать то, что их окружает. Они часто живут на окраинах и не понимают, что такое образ Санкт-Петербурга. Редко бывают в центре и не подвержены интеграции в местную жизнь. Новоприбывшие живут в своем замкнутом мирке, и когда в праздничные дни оказываются в исторической части города, это становится проблемой.
- Ю.Г: И очень серьезной.
- А.Л: Не стану углубляться, скажу лишь, что, на мой взгляд, праздники должны носить более локальный и корпоративный характер – территория района, муниципалитета и т.п. Здесь люди лучше знают друг друга и окружающее пространство. А общегородские - носить более символичный характер. Те же фейерверки и салюты вполне можно делать на местах, для этого не обязательно скапливаться на Стрелке Васильевского острова.
- Ю.Г: Согласна.
- А.Л: Конечно, «Алые паруса», Петербургский экономический форум и т.д. – прекрасные и достойные мероприятия.
- Ю.Г: Кстати, международного масштаба!
- А.Л: Да. Еще 9 Мая и День города. Все эти праздники проходят в конце мая - июне. Максимум, до середины июля.
- Ю.Г: Сезон белых ночей.
- А.Л: И заканчивается все Днем военно-морского флота (празднуется в последнее воскресенье июля – прим. ред.).
- Ю.Г: Совершенно верно.
- А.Л: Остальное - абсолютно локальное.
- Ю.Г: В связи с тем, что вы сказали, у меня созрели два комментария. Первое: урбанисты давно пришли к выводу, что самое комфортное проживание людей - это город до 500 000 человек.
- А.Л: Однозначно.
- Ю.Г: В канву праздников эта цифра очень хорошо укладывается. И второй момент - миграционная политика. Я все время вспоминаю Жанну Агалакову, корреспондента «Первого канала» в Париже, которая рассказала, как в один прекрасный день оказалась в 18 округе во время дневного намаза и была... единственным белым человеком на улице. Ее чуть не побили, потому что не вписывалась в обстановку.
- А.Л: Жанна Агалакова безумно симпатичная и уважаемая журналистка, но немного по-женски все воспринимает. Я объясню…
- Ю.Г: Возможно.
- А.Л: Мне кажется, это несколько надуманная позиция. Париж действительно полон людей разных национальностей и рас. В основном это выходцы из франкоязычных территорий Северной Африки: Алжира, Марокко, Туниса и т.д. Все эти страны во время колонизации впитали элементы французской культуры. Их жители, как минимум, знают французский язык.
- Ю.Г: Это уже хорошо.
- А.Л: Очень хорошо! Более того, французы и француженки самых разных цветов кожи мило общаются, коммутируют. И так повсюду – на улицах, в музеях и ресторанах, на авиалиниях. Не спорю, отморозки есть в любой нации, и некоторые районы Парижа населяют, в том числе полукриминальные и криминальные элементы. И все же мультикультурность присутствует, вновь прибывшие интегрируются во французское общество.
- Ю.Г: Будем надеяться, что со временем и у нас будет не хуже.
- А.Л: У нас другая история, и это отдельный разговор. Мы в разных весовых категориях.
- Ю.Г: Наше время подходит к концу. Уважаемые телезрители, я напоминаю, что в эфире была программа «Полчаса с главредом», главный редактор телеканала «ВОТ!» Алексей Лушников и ведущая Юлия Грабарь.
Мы поздравляем вас с 14 февраля и желаем, чтобы в вашей жизни было больше любви и радости, в будни и праздники!
- А.Л: С Днем Святого Валентина!
- Ю.Г: Всего доброго!
Телеканал «ВОТ!»,
«Полчаса с главредом»,
14 февраля 2013, 21.30
polit.pro