Прямой эфир — 17:39 10 Декабря 2012 —
Журналист Александр Вертячих: «Козули – это не просто еда» Экономический обозреватель газеты «Санкт-Петербургские ведомости» Александр Вертячих в программе Дмитрия Витушкина «Петербург до Петербурга»
Сейчас у нас уже мало кто помнит, что традиции празднования Рождества на европейском Севере неизменно включают в себя… «козлиную» составляющую. Но в Финляндии по сей день на улицах городов ставят рождественских козлов из соломы, а в Архангельске коренные жительницы всё ещё пекут козули – разноцветные пряники. Об этом зрителям телеканала «ВОТ!» рассказывает уроженец Архангельска, журналист Александр Вертячих. Потомки переселенцев из средневековой Новгородской демократической республики – поморы – за долгие века жизни на побережье Северного Ледовитого океана многое позаимствовали от своих соседей, финно-угров. Это касается и языковых особенностей (названия многих топонимов), и традиций. В частности – традиции рождественских пряников, козуль, которые чем-то напоминают финские piparkakku, которые ингерманландцы также пекут на Рождество. «В поморских семьях козули воспринимают не просто, как еду, - рассказывает Александр Вертячих. – Их часто дарят друг другу в знак особого расположения, и потом ставят, допустим, на сервант, где этот красочный расписной пряник стоит годами. Но съесть его можно и через много месяцев: свой вкус он не изменит, только станет твёрже». Интересно, что рецепт козуль в разных семьях может отличаться. При этом его свято хранят представительницы древних архангельских родов, передавая от бабушки к маме, от мамы – к дочери и так далее. Некоторые козули в ряде северных регионов (например, так называемые терские) и вовсе представляют собой этакое 3D – это не обычные плоские пряники, а целые торты из коржей, целые пряничные домики, подобные тому самому, из немецкой сказки. В целом же в средневековье Рождество на Севере праздновали совсем не так, как сейчас. Например, Дед Мороз стал главным персонажем праздника только в XIX веке, под влиянием модных в ту пору романтических произведений искусства. Ранее ни его, ни привычной нам новогодней ёлки в северных регионах не использовали даже много после принятия христианства, рассказывает господин Вертячих. «Те же финны стали наряжать ёлку только пару столетий назад под влиянием шведов», - пояснил он. Кстати, финское название Деда Мороза, исстари используемое жителями Невского края, звучит, как Йоулупукки (Joulupukki), который можно также перевести, как «Рождественский козёл». Дело в том, что ещё с XII века эта языческая традиция, зафиксированная в ту пору на европейском севере, впоследствии органично влилась в христианский праздник. «Козлиная» параллель с рождественскими пряниками архангелогородцев также явно не случайно. Дмитрий ВИТУШКИН polit.pro
|
Поделись новостью с друзьями: |
|